The Original Text Form and Chapters Order of the Physiologus, with an Edition of the Chapter on the Lizard

Authors

  • Caroline Mace University Hamburg

Keywords:

Armenian, Latin, Greek, Syriac, translation, codicology, codex, accident, archetype

Abstract

The oldest textual form of the first recension of the Physiologus can be reconstructed thanks to a precise comparison between the Armenian translation, Latin translation “y” and one single Greek manuscript, Π (Moscow, GIM, Sinod. Gr. 467). The strange placement of the chapter on the lizard at the beginning of the collection in both Π and the Armenian translation can be explained by assuming a codicological accident in their common ancestor. In Latin “y” and in the model of the Physiologus syrus Leidensis, the chapter on the lizard is the last in the collection, and this must have been its original position. The folio on which that chapter was written must have fallen off and been wrongly put at the beginning rather than the end of the book. The placement of the lizard in the second position, as in the majority of Greek manuscripts, must be interpreted as an attempt at correcting the misplacement that had occurred in the model of Π. In accordance with that hypothesis, all Greek manuscripts (except Π) and the Ethiopian translation as well as Latin “x” depend upon a unique hyparchetype. This conclusion completely changes our views on the textual history of the Physiologus.

Downloads

Published

20-12-2024

How to Cite

Mace, C. (2024). The Original Text Form and Chapters Order of the Physiologus, with an Edition of the Chapter on the Lizard. Matenadaran: Medieval and Early Modern Armenian Studies, 1(2), 9–34. Retrieved from https://journalmatenadaran.com/index.php/jmat/article/view/8581